VOCABULAIRE EN KIKONGO-TSILADI (en lien avec les vêtements et les accessoires)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

Nkela: Caisse(s)/Valise(s)/Boîtes

Lukata (pl: Tukata): Caisse(s)/Valise(s)/Boîtes

Ngûya (Classes nominales 9-10)

Mvâlizi (Classes nominales 9-10)

Tsimpokoti/Cimpokoti/Kimpokoti est le dérivé du mot anglais pocket

Tsinkuti/Cinkuti/Kinkuti: Vêtement/Habit/Camisole/Blouse…

Difudí/fudí (pl: Mafudí): Coton(s)

Nlopo est le dérivé du mot français robe

Kaleso est le dérivé du mot français caleçon

Montele est le dérivé du mot français montre

⚠️ Nsi ici signifie dessous

Sapatu est un dérivé du mot portugais Sapato(s)

Nsampatu est un dérivé du mot portugais Sapato(s)

Muzaka (ou Nzaka) est un dérivé du mot portugais casaco

(Zi) Nsaya/ (Zi) Nsaia est le dérivé du mot portugais saia

(Zi) Saya/Saia est un emprunt du mot portugais saia

Mvâlizi est un dérivé du mot français valise

Kalavati est un dérivé du mot français cravate

Sosuete/Soswete est le dérivé du mot français chaussette

(le e dans la voyelle (ou le graphème) ue/we se prononce è)

Dans d’autres contexte lolonzi signifie relógio/horloge

Lolonzi est un dérivé du mot portugais relógio (horloge)

Lubâdi (Classes nominales 11-10): Raphia/Une étoffe de raphia)

Lubôngo/Lubongo (Classes nominales 11-10): Une étoffe (ou un pagne) de raphia

Dibvuaku/bvuaku (Classes nominales 5-6): Un pagne de raphia

Mpusu (Classe nominale 10): Fibre(s) de raphia

Digusu (Classe nominale 5-6): Raphia(s)

Nlele/Mulele (Classes nominales 3-4): Un pagne, un drap

Dizuele/Dizwele signifie habit (ou vêtement) complet à savoir robe, costume, etc.

Lafikoloni: Eau de Cologne

Maza ma nsunga : Parfum/Eau de Cologne

Mvuâtu/Mvwâtu/Mvuatu/Mvwatu (Choisissez l’orthographe qui vous convient)

⚠️ Bitadi (lunettes) n’est pas à confondre avec Tsitadi/Kitadi/Citadi (pl: Bitadi) (miroirs)


CHANSON(S) DE LA SEMAINE :

ANGE KETA NGANGA – LUBOKOYONGO


FAITES LE PLEIN DE LIVRES SUR PAARI EDITEUR


BLOG SUR LA PROMOTION DE LA CULTURE KONGO MUKONGOWANKENTO

VOCABULAIRE EN KIKONGO-CIVILI (en lien avec les vêtements et les accessoires)

(Pour agrandir l’image : cliquez sur l’image puis sur le bouton ℹ️ et sur afficher dans sa taille réelle puis enfin zoomez ou enregistrez l’image dans sa taille réelle et zoomez)

Karvat’/Karvatë/Kalvat’/Kalvatë est un dérivé du mot français cravate

Kars’/Karsë/Karsa/Kals’/Kalsë/Kalsa serait un dérivé du mot portugais calças

Kazaka est un dérivé du mot portugais casaco

Sapatu est un dérivé du mot portugais Sapato(s)

Dans d’autres contexte lalonzi signifie relógio/horloge

Lalonzi est un dérivé du mot portugais relógio (horloge)

Li zueli/Li zweli/Lizueli/Lizweli signifie habit (ou vêtement) complet à savoir robe, costume, etc.

Nsali (pl: Misali): Coton(s)

Nguundu/Ngundu : Chapeau à cinq pompons en raphia pour les dignitaires


CHANSON(S) DE LA SEMAINE :

BANE B’SIANE – KU BULONGO


FAITES LE PLEIN DE LIVRES SUR PAARI EDITEUR


BLOG SUR LA PROMOTION DE LA CULTURE KONGO MUKONGOWANKENTO